I am a big fan of the betiyada. These are traditional songs from the Konkani language of South India. I use this song as a way to kick off my week.
Of course, Konkani is a dying language with no official translations in English-speaking countries, so we’re not really sure what this song is about. In the Konkani language, it means “the same,” and so it’s a song that is essentially the same as two other songs.
The Konkani language is also an endangered language, so this song may not be as common as it should be. I’d say that this song is more popular in South India than anywhere else. But in the Konkani language, this song means exactly the same as the other song, so it’s not all that surprising that it’s popular here.
This is a kannada song, so to speak. But not in the regular sense. There are many songs in the Konkani language that are popular in South India, as well, such as “Kanayakalaka Manaa”. I am sure this song is just as popular in the Konkani language as it is in English, but in the Konkani language, this song means the same as the other song.
The song is actually called betiyada jaga kannada song. This is kannada language for the “same song, but different lyrics”. This song means that the singer sings the same song, but with different lyrics. It is a common practice in Kannada to take part in kannada song contests. So the winner gets a chance to perform in a local kannada song contest, the loser is not allowed to perform in any.
Betiyada Jaga means “the winner sings” in kannada. The song itself is called betiyada jaga kannada song. The winner doesn’t have to sing the song, just use it as a theme for the song. The other winner can use the theme for any other kannada song that they like…
The theme for the song is not the song’s theme, but the song’s name.
The song itself is in Kannada, but the theme is in English. The theme is the Kannada word betiyada jaga, which means the winner sings in Kannada. The loser cannot use the theme for any other kannada song that they like, but they can use it as a theme for the song that their winner sings in Kannada.
The theme is a very simple one… the winner of the song simply has to sing their song in Kannada. It is not a requirement that the loser also sing in Kannada, but if they have any intention of singing in Kannada, then they should at least sing that song.
This is actually the most difficult part of a game. It’s not a simple game, but it is one that you will play with your players. You have to go through the motions of how to perform a certain motion (e.g., how to walk on a board, how to make a chair stand, etc.). In doing so you will learn a lot about your players. And yet it seems that you are playing with only your players.